But the funny thing is, sometimes I make it more than obvious that I understand what they're saying, and they still have no idea. For example, a student might lean over to a friend during class and ask the translation of a word in their native language. But before the friend can reply with the translation, I might supply it for them. The students rarely bat an eyelash; they continue on as if it was perfectly natural that their English speaking teacher could have translated their language.
At some point during nearing the end of the semester, they usually get around to asking me what and how much I speak. If their native language is among the list, there are usually exclamations of shock, excitement, and, quite possibly, dismay: "You mean you understood us all along?"
Yes, yes, I did. Ha!
1 comment:
I usually understand not by knowing their language but through context. I can't tell you how many times I've been asked if I speak Korean! I don't think I know even one word!
Post a Comment